湖南大学生网
湖南大学生网 首页 学习 论文范文 英语论文 查看内容

浅议中学英语教学与对学生文化差异意识的培养

2010-12-24 21:49| 发布者: 伽奇·胡| 查看: 406| 评论: 0

  2、跨文化交际的内涵

  “所谓跨文化交际,指的是具有不同民族传统文化和不同文化背景的人们在社会的各种交往中涉及到的文化生活的各方面。跨文化交际的含义也可以推而广之,用以指大众传媒等方面所涉及到的文化及其相关的问题。”[6]

  “学者们所研究的跨文化交际的内容, 概括起来,大致包括以下几个专题(贾玉新, 1994 : 52) :

  1.跨文化交际的理论概念;

  2.跨文化交际的哲学思想;

  3.影响跨文化交际过程、交际行为及编译码过程的诸因素;

  4.言语和非言语行为的文化异同;

  5.有效的交际。

  从整体上看, 跨文化交际学的理论与研究方向, 完全体现了外语教学的主题思想, 因为外语教学的目标之一就是增强学生的跨文化交际能力, 培养跨文化交际人才。”[7]

  (二)、外语教学中强化跨文化教学的具体原因

  1、文化差异是跨文化交际的障碍

  在我国中学英语教学中,部分教师对跨文化理解的重要性认识不足。有的认为,只要会语言,对文化的理解可以凭常识和习惯去解决。不可否认,文化偶合的现象是存在的,如英语中“Long hair and short wit (头发长,见识短);Idle is the root of all evil(懒惰是万恶之源)”等等与汉语的理解基本相同。然而,常识通常都附带着文化背景的烙印,它因文化背景的不同而有所区别。完全用汉语的习惯去理解外语经常会出现歧义。如英语中的Better be the head of a dog than the tail of a lion.而汉语中却是 (宁做鸡头,不做凤尾.)。鸡头凤尾对狗头狮尾.这种事物借喻上是有差别的。中文的某些谚语来自文化传统中的典故,英文也是如此.

  有人认为,跨文化交际就是加强学生的听、说、读、写四会能力。当然,四会能力是跨文化交际的重要基础,但它不是全部。与不同的交际对象,在不同的情况下对同一个思想的表述方式是与文化背景密切相连的。在外语学习中,语言失误容易被对方谅解,而语用失误、文化误解往往会造成交际失败,文化冲突的可能性明显增大。因此,在强调提高语言能力的同时,必须提高语用能力,实现跨文化交际。

  2、强化文化意识是学习语言知识的关键

  不懂得文化的模式和准则就不可能真正学习语言,不掌握文化背景就不能教好语言。离开了特定文化背景的语言是不存在的,如果不了解目的语的文化(target culture),我们就很难理解某些词语项目的意义。就英汉两种语言为例,由于历史、信仰、习惯的不同,人们读相同的词常常产生不同的理解、看法与评价。比如说,“龙”在中文中是神圣的象征,是中国人的图腾。许多关于龙的词语如龙的传人、中国龙、龙飞风舞、龙腾虎跃等都体现了中国文化对龙的崇敬与喜爱。然而在西方,圣经中的龙是凶物和罪恶的象征。因此英美报刊中对“亚洲四小龙”的翻译经过文化转换后译为“Four tigers of Asia”而不是“Four dragons of Asia”。外国人多对狗、猫、鼠等小动物宠爱有加,体现在他们的文化里,就可能经常出现“You are a gay dog”或“He is a lucky dog”之类的赞美。而对于中国人而言,多年的文化积淀会使你开始是很难接受西方的这种比喻和赞叹。

最新评论

验证问答 换一个 验证码 换一个

大学生要找工作,就上湖南大学生人才网..
长沙理工大学自考在线报名咨询!

关于我们|商务合作|广告投放|手机访问|无图访问|联系我们|湖南大学生网 ( 湘ICP备10000310号 )


拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!

本站部份内容来源网络和网友发布,供大家交流学习参考之用, 版权归版权原作者所有,如无意中侵犯了您的利益请联系我们尽快处理。

Powered by 5+7WorkRoom System by Discuz!X2

© 2008-2011 XunNets.com

回顶部